تعداد نشریات | 44 |
تعداد شمارهها | 1,303 |
تعداد مقالات | 16,022 |
تعداد مشاهده مقاله | 52,493,454 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 15,219,743 |
Langue et traduction spécialisée | ||
Recherches en Langue et Littérature Françaises | ||
مقاله 7، دوره 10، شماره 18، اسفند 2016، صفحه 85-100 اصل مقاله (822.67 K) | ||
نوع مقاله: Research Paper | ||
نویسندگان | ||
Roya Letafati* 1؛ Hassan Zarei2 | ||
1Maître de conférences à l’Université Tarbiat Modares | ||
2Doctorant en didactique de la langue française, l’Université Tarbiat Modares | ||
چکیده | ||
Le monde de traduction avec ses innombrables défis ressemble plutôt à une arène où le combat avec les mots s’avère laborieux et ombrageux. Le traducteur, dans cet affrontement épineux, n’a d’autre choix que de se munir de plus d’armes possibles ! Il lui faudrait avant tout connaître ses adversaires (sous formes de lettres) pour ne pas se perdre dans le labyrinthe des mots ; cette maîtrise du champ de bataille se montre de plus en plus cruciale une fois qu’il a affaire à des textes de spécialités car les difficultés seront plus nombreuses et plus difficiles à surmonter. Dans ce XXIe siècle où l’on parle sans répit de la fusion des mondes et des sciences, où les technologies sont en plein essor et où les interactions interdisciplinaires sont de plus en plus fréquentes, le besoin pour apprendre les langages spécialisés afin de comprendre et traduire les textes de spécialités se sent plus vivement que jamais. Dans cet article nous nous tâcherons de mettre au jour les spécificités de la langue et traduction spécialisées, de dresser une ligne distinctive entre le langage général et spécialisé, et de proposer une démarche efficace pour la traduction des textes de spécialités. Cette recherche, avec les objectifs susnommés, sera pleine de nouveautés qui éclaireront la voie que devrait parcourir le traducteur, tout en restant efficace, précise et équitable. | ||
کلیدواژهها | ||
traduction spécialisée؛ texte de spécialités؛ langage spécialisé؛ langage général | ||
مراجع | ||
Binon, J. et al. (2001), Dictionnaire d'apprentissage du français des affaires Dictionnaire de compréhension et de production de la langue des affaires, Paris.
Cabré, Maria Teresa(1998), Terminologie : théorie, méthodes et applications, Les presses de lʹUniversité dʹOtatawa, Armand Colin.
Cary et Jumplet (1959), la qualité en matière de traduction, Actes du IIIe congrès de la FIT, Oxford, Pergamon Press.
Dubois Jean et al(2001), Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse.
Galisson Robert ; Coste Daniel(1976), Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette.
Lerat Pierre(1995), Les langues spécialisées, Presses universitaires de France, Paris.
Meyer et Macintosh (1996), the corpus of the terminographer’s viewpoint, journal international of corpus linguistics.
Rondeau Guy Rondeau (1983), Introduction à la terminologie. Boucherville.
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,239 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,899 |